【摘要】在幅員遼闊、人口眾多的中國,漢字起著重要的文化認(rèn)同作用。漢字的適用性、時空包容性和文化積聚性使其歷經(jīng)千百年發(fā)展和技術(shù)沖擊而不廢,具有極其強(qiáng)大的生命力。如今,漢字已經(jīng)成功跨入信息時代,在可以預(yù)見的將來,漢字將會發(fā)揮更加活躍的作用。
【關(guān)鍵詞】中國漢字 文化內(nèi)涵 信息時代 【中圖分類號】G122 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
漢字的柳暗花明
漢字有過幾千年不可磨滅的功績,但最近百年,卻曾兩次陷入困境。
第一次是在中國進(jìn)入現(xiàn)代史前后。當(dāng)時許多知識分子積極救亡圖存,探求救國救民之真理。情急之中,漢字差點(diǎn)兒成了替罪羊。“五四”前后,不少激進(jìn)的政治家和新文化領(lǐng)袖感到開啟民智之急迫,開始倡導(dǎo)拼音新文字,甚至提出了“廢除漢字”等主張。
第二次是上世紀(jì)后期電腦出現(xiàn)之初。在漫長的手寫時代,漢字的使用應(yīng)該是世界遙遙領(lǐng)先的。但到了文字打印和印刷的機(jī)械時代,西文打字機(jī)的輕巧便捷,顯現(xiàn)出漢字機(jī)械打字機(jī)的笨拙低效。印刷廠排字師傅在滿是鉛字格的木架之間移步揀字,還得隨時補(bǔ)刻不常用的漢字。電腦展現(xiàn)出強(qiáng)大的功能,但漢字卻因為輸入障礙被擋在電腦大門之外。在當(dāng)時,雖然“萬碼奔騰”,但仍不容易找到一種方便而又能普及的漢字輸入法。因此,推行拼音文字以代替漢字的思潮一再抬頭。
如今,漢字躲過了上述兩“劫”,柳暗花明又一村。高分辨率字形技術(shù)的發(fā)明、漢字輸入法的解決,特別是手寫輸入的實(shí)用化,使?jié)h字不僅能在電腦和網(wǎng)絡(luò)上通行無阻,有些打字員的輸入速度甚至超過西文。
在上一世紀(jì),漢字不僅走出了絕境,而且進(jìn)入了一個漢字文化的新紀(jì)元,這和我們祖國上一世紀(jì)的經(jīng)歷幾乎平行。
漢字何以不廢
兩河流域的楔形文字、古埃及的圣書字和中國的漢字,是世界上最古老的三大自源文字體系,但唯有漢字沿用至今。這不應(yīng)該是僥幸,而是源自于漢字的特質(zhì)。
早期文字大都是象形、表意的,追根溯源,現(xiàn)在絕大多數(shù)仍在使用的拼音文字,其表音符號很多都是衍生自象形表意符號。即便是漢字,占絕大比例的形聲字的聲符,也大多來自表意成分。在長期發(fā)展中,漢字表音的因素在漢字體系中大大增強(qiáng),表現(xiàn)出明顯的表音化傾向,正因為如此,有的學(xué)者把漢字認(rèn)定為“意音文字”,而不是純粹的“表意文字”。當(dāng)然也有學(xué)者認(rèn)為,漢字中的“表音”要素,原本也是表意字,所以歸根到底,漢字還是“表意”的。
但為什么漢字有限的表音化傾向停滯了?為什么表音的聲符沒有進(jìn)一步簡化、抽象化,像很多拼音文字那樣發(fā)展成為純粹表音的字母?漢字的生命力何在?
若在漢字和漢語的關(guān)聯(lián)中尋找原因,這首先是因為漢字的適用性。漢字能夠很好地記錄漢語,這是漢字不廢的重要原因之一。漢語是詞根語,一般不用改變詞首、詞尾或詞中間的語音來表示語法關(guān)系。印歐語言很多“性”“數(shù)”“格”都要求有小而頻繁的詞形變化,這是方塊漢字難以如實(shí)記錄的。漢字作為語素文字,一個字表示一個意思,在語音上沒有什么變動,漢字和漢語匹配十分得當(dāng)。正因為如此,韓國語和日本語要完全使用漢字來記錄他們的語言是有困難的,最好的辦法就是增加一些表音字符。
其次是漢字具有時空包容性。漢字的“包容性”是一種巨大的彈性,表現(xiàn)在空間和時間兩個方面。
一是時間包容性??鬃釉疲?ldquo;三人行必有我?guī)熝伞?rdquo;①我們一看就懂,但如果當(dāng)年有錄音機(jī)錄下老夫子的話,我們可能難以聽懂。因為語音是不斷變化的,春秋時代的語音系統(tǒng)和現(xiàn)代普通話的語音系統(tǒng)大不一樣。然而,不管語音發(fā)生了何種變化,字仍然是這些字,意思始終不會改變,這就是時間的包容性。對于英語、法語或其他拼音文字,幾百年前的作品現(xiàn)代人可能就看不懂了,因為語音的變化直接反映到了文字的拼寫上??梢姡谧x音上,拼音文字沒有表意文字那樣經(jīng)得起歷史的考驗。如果當(dāng)年《論語》和《史記》是用拼音文字書寫的,那么現(xiàn)在我們根本無法閱讀,這一點(diǎn)對中華典籍的傳承十分重要。漢字承載了歷史悠久、內(nèi)容豐富且比較容易解讀的文獻(xiàn),這也成為漢字不廢的重要原因。
二是空間包容性。對于同樣一張《人民日報》,北京人、上海人、廣州人都能毫無障礙地閱讀,他們使用同一個漢字系統(tǒng),字形和字義是一樣的,但讀音卻各行其是。中國疆域遼闊,方言繁雜,漢字可以起到統(tǒng)一溝通的作用。漢字背后,還有漢字典籍和文化,正是通過漢字及漢字文化的聯(lián)系,才使中華民族成為統(tǒng)一的文化共同體。古代雖有雅言、通語、官話,但這些共同語主要是官員和商人在使用,與大多數(shù)普通老百姓并無多大關(guān)系,情況和當(dāng)代迅速推廣的普通話不可同日而語。試想,如果歷史上使用的就是拼音文字,拼音文字要反映實(shí)際語音,那么各地的拼音文字就會各不相同。隨著歷史的發(fā)展,文字的差異會越來越大,甚至?xí)芸彀褲h語演化成多種語言,而不再是方言。比較一下歐洲或印度語言紛繁復(fù)雜的情況,我們就能認(rèn)識到漢字的包容性。在幅員遼闊、人口眾多的中國,漢字起著何等重要的文化認(rèn)同作用,產(chǎn)生了何等強(qiáng)大的凝聚力。
最后是漢字具有文化積聚性。在幾千年的歷史中,漢字沉淀了大量的歷史文化信息,成為歷史的活化石,它反映了中國早期的生產(chǎn)、商業(yè)、政治、戰(zhàn)爭、家庭、飲食等社會生活及意識形態(tài)等各個方面的情況,隱藏著一部古代社會的百科全書,可以作為歷史考古的線索。例如買、賣、貴、賤、資、費(fèi)、財、貨、賺、賠等字,都有“貝”字,這反映了早期社會“貝”曾被作為原始貨幣的歷史。
漢字雖然主要是表意文字,但假借字、連綿字、形聲字等多種資料,是現(xiàn)代學(xué)者用以重構(gòu)歷史語音系統(tǒng)的重要資源,對于字義的演變,我們也往往可以從漢字構(gòu)件中得到啟示。
此外,漢字的結(jié)構(gòu)還給我們提供了考察古代中國人認(rèn)知特點(diǎn)的線索。象形、會意、指事、形聲等造字法,充分反映了中國古代先民的智慧和哲學(xué)思維,這是文化研究極好的材料。
正是由于上述原因,漢字已經(jīng)成為中華文化的主要載體和象征,成為不可拋棄的文化遺產(chǎn)。在世界文字之林中,漢字展現(xiàn)出其科學(xué)性、藝術(shù)性,閃爍著獨(dú)特的智慧光芒,是人類寶貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
信息時代,漢字將發(fā)揮更加活躍的作用
漢字已經(jīng)成功跨入了信息時代,在可以預(yù)見的將來,漢字將擁有更為廣闊的發(fā)展空間。漢語拼音是一個很好的輔助工具,在這一新的平臺中,漢字將會有一番更加精彩的表現(xiàn)。
當(dāng)然,傳統(tǒng)的漢字文化教育還是很基本、很重要的。系統(tǒng)深入的漢字教學(xué)、漢字書法的訓(xùn)練與欣賞、寫對聯(lián)、猜字謎等,仍舊是學(xué)習(xí)漢字行之有效的方法。這里特別要提一下對對子,傳統(tǒng)蒙童教育中就有大量對對子的訓(xùn)練,這是寫對聯(lián)、寫詩歌、寫文章的基本功。同時也能讓學(xué)生對漢字的形、音、義有熟練準(zhǔn)確的把握。在這方面,很多學(xué)生對漢字的感覺尚顯不足,值得重視。
我們還可利用現(xiàn)代媒體開展的“漢字聽寫大會”一類活動,觸發(fā)大家對漢字學(xué)習(xí)的關(guān)注。人們注意到電腦導(dǎo)致“提筆忘字”的現(xiàn)象,但卻往往忽略了更重要的一點(diǎn):信息時代的網(wǎng)絡(luò)和云計算為我們提供了一個前所未有的漢字文化發(fā)展平臺。電腦輸入法可以幫助人們學(xué)習(xí)漢字的形、音、義,以及其間各種復(fù)雜關(guān)系,這是傳統(tǒng)學(xué)習(xí)做不到的。相比于鋪天蓋地的游戲軟件,漢字學(xué)習(xí)軟件相對較少,而且下載量也不可與游戲軟件相提并論。我們不妨從此處著眼,開發(fā)一些規(guī)范漢字學(xué)習(xí)的輸入法,以及有趣又有益于漢字學(xué)習(xí)的游戲軟件。此外,文創(chuàng)工作現(xiàn)在也開始把漢字作為創(chuàng)意資源,以漢字文化為創(chuàng)意源泉的空間極大。若給予必要的支持和引導(dǎo),這一領(lǐng)域?qū)袕V闊的發(fā)展天地。
漢語的適用性、時空包容性和文化積聚性是漢字的特殊屬性,使其歷經(jīng)千百年發(fā)展和技術(shù)沖擊而不廢,具有極其強(qiáng)大的生命力。在信息時代,漢字將會在新的平臺上發(fā)揮更加活躍的作用。
(作者為清華大學(xué)中國語言文學(xué)系教授)
【注釋】
①楊伯峻:《論語譯注》,北京:中華書局,2012年。
責(zé)編/王妍卓 美編/李祥峰
聲明:本文為人民論壇雜志社原創(chuàng)內(nèi)容,任何單位或個人轉(zhuǎn)載請回復(fù)本微信號獲得授權(quán),轉(zhuǎn)載時務(wù)必標(biāo)明來源及作者,否則追究法律責(zé)任。